Light cascades into the room as the curtain opens,
Daylight that lasts till sundown, constant, but not
unchanging.
Each wave of light originates from the sun’s activities and
is imperceptibly
Different as the strength of the atomic reaction ebbs and
flows.
The earth’s treasures, the highest mountain, the deepest
sea,
Are evolving, however slowly, over a time unfathomable to mortal
mind.
More easy to understand is tribes becoming nations, then
becoming empires
That grow then slowly wither just as the mighty oak, once
majestic
Eventually, inevitably
falls to the ground.
Even God develops, from a demander of sacrifices to
forgiving benevolence.
We form relationships which over a lifetime blossom and fade
Like flowers with the seasons or fruit on the vine.
Yet we are resistant to the inevitably of change
We hide the signs of aging, we shy from our mortality.
We decry the youth their wish to move on and away.
We should accept the rules of the game
The past informs the present which changes the future,
And things will never be the same.
______________________________________________
(Translated to French)
Lumière cascades dans la salle que le rideau s'ouvre,
Lumière du jour qui dure jusqu'au coucher du soleil, constante, mais pas immuable.
Chaque vague de lumière provient des activités du soleil et est imperceptiblement
Différentes que la force de la réaction atomique reflue et coule.
Les trésors de la terre, la plus haute montagne, la mer la plus profonde,
Évoluent, cependant lentement, pendant un temps insondable à l'esprit mortel.
Plus facile à comprendre, les tribus deviennent des nations, puis deviennent des empires
Qui se développent puis se dessèchent lentement tout comme le chêne puissant, une fois majestueux
Finalement, tombe inévitablement à terre.
Même Dieu se développe, d'un demandeur de sacrifices à la grâce de pardon.
Nous formons des relations qui, au fil des années, fleurissent et se fanent
Comme des fleurs aux saisons ou des fruits sur la vigne.
Pourtant, nous sommes résistants à l'inévitable changement
Nous cachons les signes du vieillissement, nous timidons de notre mortalité.
Nous décrions les jeunes leur désir de se déplacer sur et loin.
Nous devrions accepter les règles du jeu
Le passé informe le présent qui change l'avenir,
Et les choses ne seront jamais les mêmes.
______________________________________________
(Translated to French)
Lumière cascades dans la salle que le rideau s'ouvre,
Lumière du jour qui dure jusqu'au coucher du soleil, constante, mais pas immuable.
Chaque vague de lumière provient des activités du soleil et est imperceptiblement
Différentes que la force de la réaction atomique reflue et coule.
Les trésors de la terre, la plus haute montagne, la mer la plus profonde,
Évoluent, cependant lentement, pendant un temps insondable à l'esprit mortel.
Plus facile à comprendre, les tribus deviennent des nations, puis deviennent des empires
Qui se développent puis se dessèchent lentement tout comme le chêne puissant, une fois majestueux
Finalement, tombe inévitablement à terre.
Même Dieu se développe, d'un demandeur de sacrifices à la grâce de pardon.
Nous formons des relations qui, au fil des années, fleurissent et se fanent
Comme des fleurs aux saisons ou des fruits sur la vigne.
Pourtant, nous sommes résistants à l'inévitable changement
Nous cachons les signes du vieillissement, nous timidons de notre mortalité.
Nous décrions les jeunes leur désir de se déplacer sur et loin.
Nous devrions accepter les règles du jeu
Le passé informe le présent qui change l'avenir,
Et les choses ne seront jamais les mêmes.
No comments:
Post a Comment